yurrikon: (Default)
yurrikon ([personal profile] yurrikon) wrote2013-01-24 12:14 pm

Молдавский язык

Молдавский язык

Степь шумит, приближаясь к ночлегу,
Загоняя закат за курган,
И тяжелую тащит телегу
Ломовая латынь молдаван.

Слышишь медных глаголов дрожанье?
Это римские речи звучат.
Сотворили-то их каторжане,
А не гордый и грозный сенат.

Отгремел, отблистал Капитолий,
И не стало победных святынь,
Только ветер днестровских раздолий
Ломовую гоняет латынь.

Точно так же блатная музыка,
Со словесной порвав чистотой,
Сочиняется вольно и дико
В стане варваров за Воркутой.

За последнюю ложку баланды,
За окурок от чьих-то щедрот
Представителям каторжной банды
Политический что-то поет.

Он поет, этот новый Овидий,
Гениальный болтун-чародей,
О бессмысленном апартеиде
В резервацьи воров и блядей.

Что мы знаем, поющие в бездне,
О грядущем своем далеке?
Будут изданы речи и песни
На когда-то блатном языке.

Ах, Господь, я прочел твою книгу,
И недаром теперь мне дано
На рассвете доесть мамалыгу
И допить молодое вино.

Семен Липкин
(1962)

[identity profile] yurrikon.livejournal.com 2013-01-25 02:55 pm (UTC)(link)
согласен, согласен - я представляю себе что такое мамалыга )) ну да бог с ним.

мне, если честно, очень понравилась - в основном звуком - одна строчка: "ломовая латынь молдаван", еще когда я этот стишок на даче случайно в каком-то Новом Мире что ли перестроечном увидел, не помню даже...

А тут мы заговорили про десант - и я строчку вспомнил, и полез искать, чье это и что это. Вот, нашел и повесил себе ))

[identity profile] bububird.livejournal.com 2013-01-25 02:58 pm (UTC)(link)
я не согласна с "ломовая", потому что язык очень красив, если на нём говорит образованны человек :)
(наверное, большинство языков красиво в этом случае?)

[identity profile] yurrikon.livejournal.com 2013-01-25 07:23 pm (UTC)(link)
а что же, лошади некрасивы???

[identity profile] bububird.livejournal.com 2013-01-25 07:35 pm (UTC)(link)
ну почему же сразу лошадь, все божьи твари прекрасны по-своему, а лошади так вообще бесспорно. но
ломовой - это же не столько перевозка (даже в отношении языка), сколько просто тяжулый настолько, что эта тяжесть ломит, ломает (по словарю - тяжёлый, очень трудный (о труде, работе) ◆ Кроме того, тяжелый сельский быт, ломовая работа в поле и на огороде, тяжелые, мучительные роды, которым счет потерян, наложили неизгладимый отпечаток на внешность этой славной бескорыстной женщины. Андрей Троицкий, «Удар из прошлого», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы))
то есть ломовой - в каком-то смысле и натужный, а в отношении языка - данного конкретного языка - это неверно, он певуч не хуже итальянского, ничуть не натужный. не птичий, конечно :) но и не ломовой

[identity profile] yurrikon.livejournal.com 2013-01-25 07:42 pm (UTC)(link)
телегу тащит, безусловно, именно латынь-тяжеловоз, такой першерон...

ну да бог с ним, бог с ним )) я с тобою во всем соглашаюсь )

[identity profile] bububird.livejournal.com 2013-01-25 07:44 pm (UTC)(link)
тут латынь, скорее, не тащит, а толкает :))) но это субъективно, конечно